Jane Sullivan is a professional novelist whose weekly column, ‘Turning Pages,’ is a fixture of the weekend literary supplements in Australia’s Fairfax broadsheets, most notably The Sydney Morning Herald and Melbourne’s The Age. What usually makes ‘Turning Pages’ stand out from the more news-oriented literary coverage that surrounds it is the spirit of contemplation in which it is written. Sullivan rarely takes as her subject the new releases of the week just gone and rarely exhorts her readers to immediately make a beeline for whichever book has recently won her over. Instead, she uses ‘Turning Pages’ as a space in which to think out loud about literary issues of a less transient nature, to meditate on the difficulties and the triumphs of literary creativity in a voice of exacting calm and serenity.
This week, however, Sullivan’s column is one of the more incredible things I have ever encountered in a literary supplement — incredible in the sense that I find it literally beyond credibility. Equal parts infantile and insidious, it is impossible for me to believe that anyone who even aspires to being a novelist could have ever written it in the hope or the expectation that it would be taken seriously. Earlier this month, Alan Gribben, “a well-meaning professor of English at an Alabama university,” announced his intention to publish a version of Mark Twain’s Adventures of Huckleberry Finn in which the word “nigger” is replaced throughout with the word “slave.” Since then, Sullivan writes in this week’s ‘Turning Pages,’ “[t]he media and blogosphere have erupted with comments, almost all negative. How dare anyone, even an eminent Twain scholar such as Professor Alan Gribben, monkey about with Huck Finn?” Continue reading →