Tag: Cherilyn Elston
-
Two Q&As
Following on from Anna MacDonald’s review of Southerly by Jorge Consiglio, published earlier this month at Splice, I spoke to Consiglio’s translator, Cherilyn Elston, about the pleasures and challenges of bringing his work into English: What challenges did you face as a translator in retaining this quality of the stories, rendering so much of their power […]